i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 416
Citatio:
C. Montuori (ed.), hethiter.net/: CTH 416 (TX 08.02.2017, TRit 24.07.2015)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§27
140
--
ta
ḪUR.SAG
-a
D
UTU
-i
mēnaḫḫanda
paimi
A
1
Ro. II 40'
[
…
me-e
]
-
⌈
na
⌉
-aḫ-ḫa-an-da
pa-i-
[
mi
]
B
2
Ro. II 11'
ta
ḪUR.SAG
-a
D
UTU
-i
me-e-na-aḫ-ḫa-an-da
pa-i-mi
141
--
ta
D
UTU
-i
D
IM
-
(
i
)
=ya
kiššan
mēmaḫḫé
A
1
Ro. II 40'
ta
D
⌈
UTU
⌉
-
[
i
]
D
IM
-ya
Ro. II 41'
[
…
]
B
2
Ro. II 11'
ta
D
UTU
-i
D
IM
-
[
ya
]
Ro. II 12'
ki-iš-ša-an
me-e-ma-aḫ-ḫé
142
--
tuwattu
D
UTU
D
IM
MUŠEN
ḫāraš
[
te
?
]
riyala
(
š
)
=šmiš
A
1
Ro. II 41'
[
t
]
u-wa-at-tu
D
UTU
⌈
D
⌉
IM
[
MUŠEN
]
⌈
ḫa-a-ra
⌉
-aš
Ro. II 42'
[
…
]
B
2
Ro. II 12'
tu-wa-at-tu
D
UTU
D
IM
ḫa-a-ra-aš
Ro. II 13'
[
x
]
-ri-ya-la-aš-mi-iš
143
--
LUGAL
-uš
kullupi
ḫarzi
A
1
Ro. II 42'
[
…
-u
]
š
⌈
ku
⌉
-ul-lu-pí
⌈
ḫar
⌉
-
[
zi
]
B
2
Ro. II 13'
LUGAL
-uš
ku-ul-lu-pí
ḫar-zi
144
--
MUNUS.LUGAL
-
(
a
)
š=a
NA4
ARÀ
-an
[
ḫarzi
]
A
1
Ro. II 42'
⌈
MUNUS.LUGAL
-ša
NA4
⌉
ARÀ
-an
Ro. II 43'
[
…
]
B
2
Ro. II 13'
MUNUS.LUGAL
-ša
NA4
ARÀ
-an
Ro. II 14'
[
…
]
145
--
[
(
nu
)
?
š
]
umāš
uktūri
NINDA
ḫaršin
išpantuzzi=ya
[
ḫandan
]
zi
A
1
Ro. II 43'
[
…
uk
]
-
⌈
tu
⌉
-u-ri
NINDA
ḫar-ši-in
iš-
⌈
pa-an-tu-uz
⌉
-zi-ya
Ro. II 44'
[
ḫa-an-da-an
]
-zi
¬¬¬
B
2
Ro. II 14'
[
…
š
]
u-ma-a-aš
uk-tu-u-ri
NINDA
ḫar-ši-in
iš-pa-an-tu-uz-zi-ya
Ro. II 15'
[
…
]
§27
140
--
Allora io vado alla montagna davanti alla dea Sole
141
--
ed alla dea Sole e al dio della Tempesta parlo nel modo seguente:
142
--
“Pietà, o dea Sole e dio della Tempesta! L'aquila (è) il loro [so]stituto
?
.
143
--
Il re tiene la falce
144
--
e la regina [tiene] la macina
145
--
[ed essi stabilisco]no per voi in eterno offerte di pane alto e bevande.”
Editio ultima:
Textus
08.02.2017;
Traductionis
24.07.2015